當前位置:首頁 > 關于我(wǒ)(wǒ)們 > 集團介紹

走進同仁堂集團
An Introduction to Beijing TRT Group

悠久的曆史
Long history

同仁堂品牌始創于1669年(清康熙八年)。自1723年(清雍正元年)爲清宮供禦藥,曆經八代皇帝長達188年。

Tong Ren Tang Founded in 1669. It served eight Qing emperors for 188 years since it was designated to provide traditional Chinese medicine to the imperial family in 1723。

1949年新中(zhōng)國成立,使飽經滄桑的同仁堂獲得了新生(shēng)。1992年中(zhōng)國北(běi)京同仁堂集團公司組建并于2001年改制爲國有獨資(zī)公司,現代企業制度在同仁堂集團逐步建立完善。

The founding of the People’s Republic of China in 1949 gave a new life to weather-beaten TRT.In 1992, Beijing TRT Group was established,and became a wholly state-owned company in 2001. It has gradually established a modern corporate system.

1997年旗下(xià)同仁堂股份在上海上交所上市,2000年同仁堂科技在香港聯交所上市,2013年同仁堂國藥在香港聯交所上市,同仁堂集團整體(tǐ)實力躍上了新台階。

In 1997, the subsidiary Beijing Tong Ren Tang Co., Ltd. was listed in Shanghai Stock Exchange,while Beijing Tong Ren TangTechnology Development Co., Ltd. were listed in Hong Kong Stock Exchange in 2000.Beijing Tong Ren Tang Chinese Medicine Co., Ltd.were listed in Hong Kong Stock Exchangein2013, These listings strengthened the overall competitiveness of Beijing TRT Group.

2019年全面落實黨中(zhōng)央關于發展中(zhōng)醫藥事業的決策部署,着眼于“兩個一(yī)百年”奮鬥目标,謀劃同仁堂集團新時代發展的戰略思路,聘請第三方專業公司開(kāi)展戰略咨詢,開(kāi)啓了邁向高質量發展的新征程。

In 2019, answering the Party’s call to develop TCM, the group invited the third-party company (focus on "two centenary goals")to provide strategic consultancy services and map out the development strategy in the new era, taking the group onto a journey of high-quality growth.

輝煌的成就
Glorious achievements

同仁堂集團堅持以中(zhōng)醫中(zhōng)藥爲主攻方向,目前在經營格局上形成了以制藥工(gōng)業爲核心,以健康養生(shēng)、醫療養老、商(shāng)業零售、國際藥業爲支撐的五大(dà)闆塊,構建了集種植(養殖)、制造、銷售、醫療、康養、研發于一(yī)體(tǐ)的大(dà)健康産業鏈條。

Specializing in traditional Chinese medicine and therapy,Beijing TRT Group focuses on TCM production as its core pillar, supplemented by four other pillars of health and wellness, senior medical care, commerce and retail, and international business-shaping a health industry chain that covers herb growing, TCM production, sales, medical services, healthcare, and R&D.

以同仁堂國藥集團在香港建立生(shēng)産基地爲标志(zhì),實現了從“北(běi)京的同仁堂”、“中(zhōng)國的同仁堂”向“世界的同仁堂”跨越,目前已經在五大(dà)洲28個國家和地區設立經營服務終端,加快了中(zhōng)醫藥國際化的步伐。

With the establishment of its Hong Kong manufacturing base as a milestone,Tong Ren Tang started from Beijing, expands in China and becomes international. It now has business or services in 28 countries and regions in 5 continents, helping internationalize TCM.

擁有七個子集團、兩個院和多家直屬子公司,2400多家零售終端和醫療機構可以常年爲廣大(dà)消費(fèi)者提供健康服務。擁有36個生(shēng)産基地、110多條現代化生(shēng)産線,可生(shēng)産六大(dà)類、20多個劑型、2600多種藥品和保健食品,安宮牛黃丸、同仁牛黃清心丸、同仁烏雞白(bái)鳳丸等一(yī)大(dà)批王牌名藥家喻戶曉。

The group has seven sub-groups, two institutes, many subsidiaries, and more than 2400 retail points and medical organizations.It has 36 production bases and over 100 modern production lines that can produce more than 2600 medicines and healthcare food in six categories and 20 types. Many of its TCM are household names, such as Cow-bezoar Bolus for Resurrection, Tongren Cow-Bezoar Sedative Bolus and Tongren White Phoenix Bolus of Black-Bone Chicken.

擁有一(yī)個國家工(gōng)程中(zhōng)心和博士後科研工(gōng)作站,科技研發體(tǐ)系健全。僅“十三五”以來,完成新産品研發265個,獲得北(běi)京市科學技術一(yī)等獎的巴戟天寡糖膠囊填補了中(zhōng)藥治療抑郁症的空白(bái)。堅持創新工(gōng)藝技術解決行業共性技術難題,徹底改變了中(zhōng)藥生(shēng)産手工(gōng)操作的落後局面。

In terms of R&D, the group has established a complete system that includes a national engineering center and a post-doctoral research station. Since 2016, the group has developed 265 new products,among which, Morinda Officinalis Oligosaccharide Capsule, as the first TCM for depression treatment, won the first prize of Beijing Science and Technology Award. The group is dedicated to innovating techniques to help address challenges facing the industry and improve the automation of TCM production.

2018年營業總收入190億元,利潤總額27億元,資(zī)産總額突破290億元,自1992年集團組建至今,累計實現利稅365億元,實現了國有資(zī)産的保值增值。先後榮獲了“中(zhōng)國商(shāng)标金獎-商(shāng)标運用獎”,“馬德裏商(shāng)标國際注冊特别獎”,“首屆北(běi)京市人民政府質量管理獎”,“新中(zhōng)國成立70周年醫藥産業脊梁企業獎”等榮譽稱号。

In2018, the group registered a revenue of 19 billion yuan,a profit of 2.7 billion yuan and an asset of more than 29 billion yuan.Since the group’s founding in 1992, it has paid 36.5 billion yuan in tax, increasing the value of state capital.The group also won many awards and honorary titles such as China Trademark Gold Prize - Trademark Application,Madrid System for International Trademark Registration Special Award, the first Quality Management Award by the Beijing Government, and the Pillar Enterprise Award of the Medical Industry for the 70th Anniversary of the PRC.

厚重的文化
Rich culture

同仁堂集團作爲首批中(zhōng)華老字号企業,堅持走經濟實體(tǐ)與文化載體(tǐ)協同發展之路,認真履行國有企業經濟責任、政治責任、社會責任和文化傳承責任,在推動中(zhōng)醫藥事業發展、傳承中(zhōng)醫藥文化方面發揮了獨特作用。

As one of the first China Time-honored Brands, Beijing TRT Group goes along a growth path that coordinates both business growth and cultural development. As a state-owned company, the group fulfills all its political, economic, social and cultural responsibilities.It plays a unique role in advancing the TCM industry and carrying on the TCM culture.

“同修仁德,濟世養生(shēng)”是同仁堂創立的初心,“全心全意爲人民健康服務”是同仁堂不變的宗旨。同仁堂将“修合無人見,存心有天知(zhī)”“炮制雖繁必不敢省人工(gōng),品味雖貴必不敢減物(wù)力”“但願世間人無病,哪怕架上藥生(shēng)塵”等古訓内化爲企業行爲準則,造就了同仁堂“配方獨特、選料上乘、工(gōng)藝精湛、療效顯著”制藥特色,奠定了同仁堂質量和誠信文化的根基。

TRT started its business with the belief to “promotepeople’s health with noble morality and kindness”. “Serving the people’s health soul and heart” is TRT’s motto.It follows the codes of conduct from the ancient times, such as “although patients do not see the process of making TCM, we should always do it earnestly”,“no manpower shall be spared, no matter how complicated the procedures of production are”, “no material shall be reduced, no matter how much the cost is”, “it is our hope that people will never get ill, even if that means we won’t have any business.” TRT is therefore known for its unique prescription, high-quality raw materials, great techniques and outstanding therapeutic effects” - contributing to its fame of quality and credibility.

堅守工(gōng)匠精神,傳承創新,薪火(huǒ)相續。同仁堂集團擁有同仁堂中(zhōng)醫藥文化、傳統中(zhōng)藥材炮制技藝、安宮牛黃丸制作技藝3個國家級非物(wù)質文化遺産項目和一(yī)批市級、區級“非遺”項目,有國家、市、區三級非物(wù)質文化遺産代表性傳承人37位,同仁堂中(zhōng)醫大(dà)師41位,中(zhōng)藥大(dà)師8位,特技傳承師20位。

TRT carries on craftsmanship from generation to generation.The group has three national intangible heritage programs - TRT TCM culture, traditional technique of TCM preparation,and preparation technique of Cow-bezoar Bolus for Resurrection. The group also has a number of other intangible heritage programs at municipal and district levels,37 heirs of intangible heritage at national, municipal and district levels, 14 TRT master TCM therapists, 8 TCM masters and 20 heirs of special techniques.

通過深入開(kāi)展社會主義核心價值觀教育,實施“四帶四促”黨建創新文化傳承行動,推進黨建經營雙考核,使珍視品牌、團結奮鬥、幹事創業、追求卓越的企業精神得到新弘揚,爲企業發展注入了新動力。

The group assigns a priority to the education of socialist core values,innovation of cultural inheritance, and evaluation on both Party building and business performance. Through these efforts, the group has developed a culture of valuing the brand, staying united with a strong team spirit and striving for excellence,which helps fuel the growth of the group.

宏偉的藍(lán)圖
Grand blueprint

立足于新時代新使命,同仁堂集團将以習近平新時代中(zhōng)國特色社會主義思想爲指引,落實黨的十九大(dà)和全國中(zhōng)醫藥大(dà)會精神,積極适應當前我(wǒ)(wǒ)國社會主要矛盾的新變化和廣大(dà)群衆對美好健康生(shēng)活的新需求,推動工(gōng)作重心由“服務疾病治療爲主”向“守護人民健康爲主”的轉變,堅持穩中(zhōng)求進工(gōng)作總基調,堅持“做精、做優、做強、做長”方針,堅持傳承精華、守正創新,堅持以高質量黨建引領高質量發展,積極實施“三步走”戰略,努力築牢黨建、質量、誠信三大(dà)基石,全力打造具有全球影響力的世界一(yī)流中(zhōng)醫藥大(dà)健康産業集團,努力實現“有健康需求的地方就有同仁堂”的戰略願景。

Based on the new era and new mission,Beijing TRT Group will be guided by Xi Jinping's socialist ideology with Chinese characteristics in the new era andthe spirit of the 19th National Congress of the Communist Party of China and the National Congress of traditional Chinese Medicine to keep abreast with the times and people’s need in the new era.Its priority should transit from “medical services” to “promoting people’s health”.It will stick to steady growth to improve,strengthen and refine its “three-phase” growth strategy for a high-quality development.With Party building, quality and credibility as the three cornerstones, it aims to build a world-class TCM health group under the vision of serving people’s health around the world.

美好的未來
Rosy future

“同仁堂一(yī)萬年要保存”這是1956年毛澤東主席在同民建和工(gōng)商(shāng)聯負責人談話(huà)時對同仁堂寄予的厚望。“推動中(zhōng)醫藥事業和産業高質量發展”這是習近平總書(shū)記對中(zhōng)醫藥發展提出的最新要求。

In 1956, Chairman Mao Zedong said that TRT must be kept forever, which reflected his high expectation on TRT.General Secretary Xi Jinping has called to “promote the high-quality growth of the TCM industry”.

在新時代的長征路上,同仁堂集團将珍視黨和人民的期望,牢牢把握當前中(zhōng)醫藥事業發展所面臨的天時地利人和的大(dà)好機遇,永葆初心,勇擔使命,銳意進取,再鑄輝煌,以高質量發展的業績,擔當起“爲人民健康服務、促進中(zhōng)醫藥振興”的光榮使命,譜寫同仁堂事業發展的曆史新篇章。

The group will work hard to live up to the expectations of the Party and the people.Leveraging all the opportunities facing the TCM industry,always retaining the original intention, the bravery undertaking the mission,the determination to keep moving forward, getting the high quality development achievement,TRT is committed to its mission of “serving people’s healthand revitalizing the TCM” to achieve high-quality growth in the new era.